質量保證不是一個簡單的任務,而是一個持續的過程。壹言翻譯在本地化過程的每個步驟都嚴格執行綜合的質量保證措施。
“沒有完美的個人,只有完美的團隊”、“用合適的人做合適的事”是我們一直堅持并取得成功的法寶。我們按照以下策略實現語言的質量保證:
合理分配任務,知人善用。
我們將任務分配給非常熟悉該業務領域的翻譯人員。
督導項目是否按照規定的工作流程執行。
我們標準的語言流程包括三個完整的步驟(翻譯、校對與審核),每個步驟由不同的語言人員執行。我們對內部項目以及外包項目都制定了專門的項目核查清單。
抽查中間和/或最終交付的文件。
我們當地的 QA 人員會對流程的中間文件和/或最終交付的文件進行抽查,檢查其是否滿足我們與客戶約定的質量標準。
使用工具套件(翻譯質量保證報告生成程序、風格指南、術語表、TM 等)。
為了提高工作效率,我們使用專業的 QA 工具套件,有效地支持翻譯質量保證工作。